
【警政時報 包克明/臺北報導】針對台灣主權 AI 發展,立法委員葛如鈞今(29)日於立法院質詢國科會副主委陳炳宇、中研院副院長彭信坤時指出,政府推動主權 AI,不能只停留在模型建置,更要同步掌握算力資源、AI token、台灣語料庫與文化主體性,否則即使模型由台灣研發,仍可能不懂台灣、答錯台灣,甚至輸出錯誤資訊。
葛如鈞首先關切中研院是否以 AI 偵測工具檢查研究成果。中研院副院長彭信坤回應,中研院自去年起使用 AI 偵測軟體,研究計畫可透過中研院 IP 上傳檢測,系統會顯示 AI 生成與 AI 改寫比例。葛如鈞提醒,維繫 AI 倫理的重點不應只是檢測工具,而在教育與正確使用。他指出,AI 偵測工具在國際上已多次出現誤判,若過度依賴軟體監控或審查人類產出,恐造成「本末倒置」。彭信坤也回應,不能完全相信 AI,仍須注意準確性。

針對 AI 研究資源,葛如鈞追問國科會先前承諾就「善用 AI 之國內外學者延攬及獎勵」提出規劃的進度。國科會副主委陳炳宇表示,目前相關資料正在整理中,預計 5 月 8 日前提供大院。葛如鈞也要求中研院針對善用 AI token 或 AI 工具進行研究的優秀研究員,以及國內外延攬學者,研議提供更多 AI token 與資源支持。彭信坤回應表示「可以」,將於一個月內提出規劃。
葛如鈞並以今年 2 月釋出的 TAIDE 模型為例指出,模型在詢問現在的立委有誰?TAIDE 竟生成錯誤且具體的答案,回答劉勝良、陳婉惠和邱臣遠,還虛構所屬委員會;詢問現任國科會副主委是誰時,也誤答為「林敏聰女士」。陳炳宇回應,TAIDE 仍會持續精進,國科會也會改進模型互動過程中的提醒機制。
葛如鈞進一步指出,主權 AI 的核心不只是「自己做模型」,更要讓 AI 理解台灣的語言與文化。葛如鈞肯定 TAIDE 計劃立意良善,工程人員、投入的研究人員都很辛苦,但賴政府推行的主流 AI 對台灣網路用語、電影譯名與在地語境仍掌握不足,例如將 Threads 的「脆」誤解為 TikTok、抖音,或將電影 Inception 輸出為中國大陸譯名《潛行空間》,而非台灣譯名《全面啟動》。葛如鈞強調,台灣的 AI 要講台灣人的語言,懂繁體中文、民主社會、庶民文化與網路文化,否則無法稱為真正的主權 AI。
葛如鈞並提出兩項具體要求。第一,政府應加速建立與民間合作的主權 AI 發展機制,針對大型模型與算力機房推動產官學協力。第二,政府應及早研議 AI token 的國家級預購機制。葛如鈞指出,美國、日本、澳洲等國正大量建置 AI 基礎設施,台灣掌握半導體、機架、水冷等關鍵供應鏈,應趁仍有商業合作話語權時,提前談判取得 AI token 使用額度。
最後,葛如鈞要求政府建立「台灣文化語料庫」,納入台灣用語、電影譯名、藝人名稱、網路迷因與庶民文化,例如「影片」而非「視頻」、「聲音」而非「音頻」、「品質」而非「質量」,以及「蜘蛛人」而非「蜘蛛俠」。陳副主委表示,語料庫部分目前數發部正在協助處理,國科會可與數發部共同推動,並承諾三個月內提出初步時間線。
葛如鈞指出,主權 AI 不是口號,而是算力、語料、模型與制度的整體戰略。台灣若要在全球 AI 競爭中站穩位置,就必須以國家高度整合民間能量,讓 AI真正理解台灣、服務台灣,展現民主社會與繁體中文文化的主體性。
